<Header>
<Author: 杜牧>
<Title: 泊秦淮>
<Format: 七言絕句>
<Year: 2010>
<BookName: ビギナーズ・クラシックス中国の古典　唐詩選>
<Translator: 深澤一幸>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 秦淮（しんわい）に泊（はく）す>
<BookPage: 197>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
煙籠寒水月籠沙，
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨，
隔江猶唱後庭花。
<End Poem>
<Translation>
もやは寒ざむした水面に立ちこめ、月光は川辺の砂いちめんにかぶさる。 
今夜は秦淮に舟どまりしたが、酒場のすぐそばだ。
歌い女たちは亡国の悲哀などまるで知らぬよう、
川向こうでいまもなお「後庭花」を歌っている。
<End Translation>